香港今期开奖结果直播视频:中国科学家在月壤中发现量产水的方法;“英国版比尔·盖茨”确认遇难
Chinese scientists have unveiled a groundbreaking method for generating large quantities of water using lunar soil samples brought back from the Chang'e-5 mission in 2020, according to state broadcaster CCTV.
据国家广播电视总台央视报道,中国科学家公布了一项利用2020年嫦娥五号任务带回的月球土壤样本大量生产水的开创性方法。
The Chang'e-5 mission marked the first retrieval of lunar samples in 44 years. Researchers from the Chinese Academy of Sciences have found that the minerals in this moon soil contain significant amounts of hydrogen. When heated to extremely high temperatures, this hydrogen reacts with other elements to produce water vapor.
嫦娥五号任务标志着44年来首次成功取回月球样本。中国科学院的研究人员发现,这些月球土壤中的矿物质含有大量氢。当这些氢被加热到极高温度时,它会与其他元素反应产生水蒸气。
CCTV reported that after three years of detailed research and repeated testing, scientists developed a new method capable of producing substantial amounts of water from lunar soil. This discovery is expected to be crucial for designing future lunar research stations and space stations.
央视报道指出,经过三年详细研究和反复测试,科学家们开发了一种新方法,能够从月球土壤中产生大量水。这一发现预计对未来月球研究站和空间站的设计至关重要。
The breakthrough could significantly impact China's long-term goal of establishing a permanent lunar outpost, as well as the ongoing U.S.-China competition to explore and exploit lunar resources. NASA Administrator Bill Nelson has previously expressed concerns about China's rapid advancements in space technology and the potential for Beijing to dominate key lunar resources.
这一突破可能对中国建立永久月球基地的长期目标产生重大影响,同时也加剧了美国和中国在探索和开发月球资源方面的竞争。美国国家航空航天局局长比尔·纳尔逊此前曾对中国在太空技术方面的迅速进步以及北京可能主导月球关键资源的潜力表示担忧。
Using this new technique, one ton of lunar soil can generate approximately 51-76 kilograms of water. This amount is equivalent to over a hundred 500ml bottles of water or the daily water needs of 50 people, according to CCTV.
据央视报道,使用这种新技术,一吨月球土壤可以产生约51至76千克的水,这相当于一百多瓶500毫升的瓶装水,或满足50人一天的饮水需求。
China aims to use its lunar missions to lay the groundwork for the International Lunar Research Station (ILRS), a project in collaboration with Russia. The Chinese space agency plans to establish a "basic station" on the moon's south pole by 2035, with a moon-orbiting space station to follow by 2045.
中国计划通过其月球任务为国际月球科研站(ILRS)项目奠定基础,该项目是与俄罗斯合作进行的。中国航天机构计划在2035年前在月球南极建立一个“基本站”,并计划在2045年前建立一个绕月空间站。
This announcement coincides with ongoing experiments on lunar samples returned by the Chang'e-6 mission, which brought back soil from the far side of the moon. The potential uses of lunar water extend beyond sustaining human life; it could also be used to create hydrogen rocket fuel for deeper space exploration, including missions to Mars.
这一宣布恰逢嫦娥六号任务带回的月球样本正在进行的实验,嫦娥六号从月球背面带回了土壤样本。月球水的潜在用途不仅限于维持人类生命,它还可以用于制造氢火箭燃料,支持更远的太空探索任务,包括火星探测任务。
Mike Lynch, the tech tycoon who died when his luxury yacht sank off Sicily, spent more than a decade building Britain's biggest software company and almost as long again fighting charges he had inflated its value to secure a multi-billion-pound sale.
迈克·林奇是一位科技巨头,他的豪华游艇在西西里岛附近沉没时不幸遇难。他花了十多年时间建立了英国最大的软件公司,并以几乎同样长的时间来应对他被指控夸大该公司价值以确保数十亿英镑的收购的指控。
Lynch's body was retrieved on Thursday from the wreck of Monday's disaster, a senior Italian official said. Lynch founded Autonomy in 1996 from his ground-breaking research at Cambridge University, and was lauded by shareholders, business leaders and politicians when he sold it to Hewlett-Packard for $11 billion 15 years later.
据意大利一名高级官员称,林奇的遗体于周四从周一灾难的残骸中被找回。林奇于1996年在剑桥大学进行开创性研究时创立了Autonomy公司,并在15年后将其以110亿美元的价格出售给惠普公司时,受到了股东、商界领袖和政界人士的赞誉。
But in late 2012, HP stunned Wall Street and the City of London by saying it had discovered a massive accounting scandal. Lynch denied the charges.
但2012年年底,惠普宣布发现一起重大会计丑闻,这一消息震惊了华尔街和伦敦金融城。林奇否认了这些指控。
HP wrote off $8.8 billion of value and triggered 12 years of legal battles in courtrooms from London to San Francisco.
惠普注销了88亿美元的价值,并在伦敦和旧金山的法庭上引发了长达12年的法律纠纷。
Lynch was known for his formidable intelligence, turning his cutting-edge academic research into a multi-billion pound tech business and becoming known as Britain's Bill Gates.
林奇以非凡的智慧著称,他将前沿的学术研究转化为价值数十亿英镑的科技业务,并被誉为英国的比尔·盖茨。
He did not shy away from clashing with critics of his company - including on one occasion Oracle's Larry Ellison - and took a central role in building his defence.
他并不回避与公司批评者发生冲突,包括甲骨文公司的拉里·埃里森在内,并在为自己公司辩护中发挥了核心作用。
He hired the biggest names in Britain's legal and corporate communications professions, and invited some journalists into a room filled with neatly stacked piles of company documents to be briefed on its accounts.
他聘请了英国法律界和企业传播界最知名的人士,并邀请了一些记者进入一间摆满整齐堆放的公司文件的房间,向他们简要介绍了公司的账目情况。
HP had been drawn to Autonomy's ability to search and organise unstructured information for clients, a killer application in a world of unlimited data, before the emergence of advanced artificial intelligence.
在先进人工智能出现之前,惠普被Autonomy为客户搜索和组织非结构化信息的能力所吸引,这是无限制数据世界中的一个杀手级应用。
Lynch received about $800 million for his stake in Autonomy.
林奇因其在Autonomy的股份获得了约8亿美元。
A NOD TO BAYES THEOREM
向贝叶斯定理致敬
Autonomy's soft2024澳门精准正版资料:ware used patented algorithms based on a mathematical formula developed in the 18th Century by Reverend Thomas Bayes. In a nod to the formula, Lynch had named his yacht that sank off Italy the Bayesian.
Autonomy的软件使用了基于18世纪牧师托马斯·贝叶斯开发的数学公式的专利算法。为了纪念该公式,林奇将他那艘在西西里岛附近沉没的游艇命名为“贝叶斯”。
HP pursued Lynch in a civil case in London's High Court for $5 billion, with the entrepreneur spending 22 days in the witness box, one of the longest cross-examinations in the UK.
惠普在伦敦高等法院对林奇提起50亿美元的民事诉讼,这位企业家在证人席上度过了22天,这是英国最长久的交叉质询之一。
The U.S. firm won much of the case in 2022 after the judge found that Lynch and a colleague had fraudulently concealed a "fire sale" of hardware and engaged in convoluted reselling schemes to mask a shortfall in sales of Autonomy's software, the business HP coveted. Damages are still to be decided in the civil case. Lynch then faced extradition to the U.S. on criminal charges including wire fraud and conspiracy, where he could have faced decades in jail if found guilty.
2022年,美国公司赢得了大部分案件,法官发现林奇和一名同事欺诈性地隐瞒了硬件的“清仓甩卖”,并参与了复杂的转售计划,以掩盖惠普垂涎的Autonomy软件销售不足的问题。民事案件中的损害赔偿金尚未确定。随后,林奇因涉嫌电信欺诈和阴谋等刑事指控面临被引渡至美国受审的境况,若罪名成立,他或将面临几十年的牢狱之灾。
He took the stand in San Francisco in his own defence, denying wrongdoing and telling jurors that HP had botched the integration of its acquisition.
他在旧金山出庭为自己辩护,否认了不当行为,并告诉陪审团惠普搞砸了其收购的整合工作。
"Autonomy was an extremely successful company," he said.
“Autonomy是一家极其成功的公司,”他说。
Lynch was acquitted on all charges in June and freed after a year under house arrest. He said he was "elated" and looking forward to returning to his family and his estate in Suffolk, England, where he had a herd of rare-breed cattle and many dogs.
林奇于6月份被指控的所有罪名均被判无罪,并在一年的软禁后重获自由。他表示自己“欣喜若狂”,并期待回到位于英格兰萨福克郡的家中及庄园,那里养着一群珍稀品种的牛和许多狗。
As part of the celebration, Lynch invited those who had supported him to join his family on his 56-metre (184-foot) yacht for a sailing holiday around southern Italy. Guests included his lawyer and a Morgan Stanley executive who had appeared as a character witness.
作为庆祝活动的一部分,林奇邀请了他的支持者登上他的56米(184英尺)游艇,与他的家人一同在意大利南部进行航海度假。宾客中包括他的律师和一位摩根士丹利高管,后者曾作为品格证人出庭。
The boat was at anchor, its sails down, when it was hit by a violent storm before dawn on Monday and sank quickly.
游艇在周一黎明前遭遇猛烈风暴时正在抛锚,船帆也已降下,随后迅速沉没。
His wife survived but on Thursday their younger daughter was still missing, the last person unaccounted for after four other bodies were recovered. The ship's chef was also found dead hours after the disaster.
他的妻子幸免于难,但在已经找到四具尸体后,他们的小女儿仍然下落不明。灾难发生后数小时,也发现了船长的遗体。
UK TECH CHAMPION
英国科技领军人物
Lynch was born in 1965 and raised in Chelmsford near London. He said his parents, a nurse and a fireman, instilled in him an appreciation of the value of education.
林奇1965年出生于伦敦附近的切尔姆斯福德,并在那里长大。他表示,身为护士和消防员的父母向他灌输了教育价值的观念。
At Cambridge University, he studied physics, mathematics and biochemistry, and went on to research signal processing for his doctorate. His thesis is still one of the most widely consulted in the university's library, local media reports have said.
在剑桥大学,他学习物理、数学和生物化学,并继续攻读信号处理的博士学位。据当地媒体报道,他的博士论文至今仍是该校图书馆被引用次数最多的论文之一。
He founded Autonomy in 1996 and used some of the sale proceeds to become a champion of UK tech. His venture capital firm Invoke backed Darktrace, a British cybersecurity company in the process of being sold to U.S. firm Thoma Bravo for $5.32 billion, and other tech businesses.
他于1996年创立了Autonomy,并利用部分销售收入成为英国科技界的佼佼者。他旗下的风险投资公司Invoke资助了英国网络安全公司Darktrace,该公司正在以53.2亿美元的价格出售给美国公司Thoma Bravo,同时该公司还资助了其他科技公司。
"Mike's ability to identify and solve complex problems was phenomenal, as was his ability to simplify and explain them," said family friend Patrick Jacob, in a statement distributed by a Lynch family spokesperson.
林奇家族发言人发布的一份声明中,家族友人帕特里克·雅各布表示:“迈克发现并解决复杂问题的能力非常出色,他简化和解释这些问题的能力也同样出色。”
"As a friend, Mike was never dull and always ready for a lively debate on almost any topic conducted with intelligence and convivial vigour. He could be challenging and direct but I never came away from seeing him without feeling my life was enriched by the experience."
“作为朋友,迈克总是充满活力,几乎对任何话题都准备进行一场充满智慧和愉悦气氛的热烈讨论。他可能会提出挑战并直言不讳,但每次与他见面后,我都觉得我的生活因此变得更加丰富。”
Lynch, a married father of two daughters, was keen to share his expertise. He advised the government on science and innovation, was on the boards of the BBC and British Library, and was a fellow of both the Royal Academy of Engineering and the Royal Society.
林奇是两个女儿的父亲,已婚,他热衷于分享自己的专业知识。他担任政府和科学创新顾问,是BBC和英国图书馆董事会成员,同时也是英国皇家工程院和皇家学会的院士。
After his acquittal, he vowed to campaign against the extradition treaty between Britain and the United States, which British critics have long called too one-sided, and he told the BBC in August that he could not have been acquitted without the money to fund his defence.
在被判无罪后,他誓言要反对英国和美国之间的引渡条约,该条约长期受到英国批评者的诟病,称其过于片面,并在8月份告诉BBC,如果没有钱资助他的辩护,他不可能被判无罪。
"You shouldn't need to have funds to protect yourself as a British citizen", he said.
他说:“作为英国公民,你不应该需要资金来保护自己。”
本文 狮子狗个人网站 原创,转载保留链接!网址:http://9377news.com/post/2431.html
1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。